Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 3:3

Context
NETBible

Let your 1  beauty 2  not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry 3  or fine clothes –

NIV ©

biblegateway 1Pe 3:3

Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewellery and fine clothes.

NASB ©

biblegateway 1Pe 3:3

Your adornment must not be merely external—braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;

NLT ©

biblegateway 1Pe 3:3

Don’t be concerned about the outward beauty that depends on fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.

MSG ©

biblegateway 1Pe 3:3

What matters is not your outer appearance--the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes--

BBE ©

SABDAweb 1Pe 3:3

Do not let your ornaments be those of the body such as dressing of the hair, or putting on of jewels of gold or fair clothing;

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 3:3

Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing;

NKJV ©

biblegateway 1Pe 3:3

Do not let your adornment be merely outward––arranging the hair, wearing gold, or putting on fine apparel––

[+] More English

KJV
Whose
<3739>
adorning
<2889>
let it
<2077> (0)
not
<3756>
be
<2077> (5749)
that outward
<1855>
[adorning] of plaiting
<1708>
the hair
<2359>_,
and
<2532>
of wearing
<4025>
of gold
<5553>_,
or
<2228>
of putting on
<1745>
of apparel
<2440>_;
NASB ©

biblegateway 1Pe 3:3

Your adornment
<2889>
must not be merely external
<1855>
--braiding
<1708>
the hair
<2359>
, and wearing
<4025>
gold
<5553>
jewelry
<5553>
, or
<2228>
putting
<1745>
on dresses
<2440>
;
NET [draft] ITL
Let your
<1510>
beauty not
<3756>
be
<1510>
external
<1855>
– the braiding
<1708>
of hair
<2359>
and
<2532>
wearing
<4025>
of gold jewelry
<5553>
or
<2228>
fine clothes
<2440>
GREEK
wn
<3739>
R-GPF
estw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
ouc
<3756>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
exwyen
<1855>
ADV
emplokhv
<1708>
N-GSF
tricwn
<2359>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
periyesewv
<4025>
N-GSF
crusiwn
<5553>
N-GPN
h
<2228>
PRT
endusewv
<1745>
N-GSF
imatiwn
<2440>
N-GPN
kosmov
<2889>
N-NSM

NETBible

Let your 1  beauty 2  not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry 3  or fine clothes –

NET Notes

tn Grk “whose,” referring to the wives.

tn Or “adornment.”

tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA